Ladino | Deutsch | English | Русский |
Hija mía, mi querida, amán, amán, amán, no te eches a la mar que la mar está en fortuna mira que te va a llevar. | Ach, meine geliebte Tochter, ach. Aman, aman, aman. Stürze dich nicht ins Meer! Das Meer ist so stürmisch. Pass auf, es wird dich hinwegreißen! | My daughter, my darling, aman, aman, ama, don't throw yourself into the sea, for the sea is fickle: see how it'll carry you off. | Дочь моя, дорогая моя, Аман, аман, аман, Не бросайся в море, Потому, что в море шторм, Смотри оно тебя растерзает. |
Que me lleve y que me traiga amán, amán, amán, siete puntos de hondor que me engluta pexe preto para salvar del amor. | Soll es mich ruhig mitnehmen! Aman, aman, aman. Soll es mich ruhig in die Tiefe reißen, dass mich die schwarzen Fische fressen, um mich von der Liebe loszureissen. | Whether it carries me off, whether it swallows me, aman, aman,aman, seven leagues deep, let me be gobbled up by a black fish to be saved from love. | Пусть оно заберет меня, пусть растерзает, Аман, аман, аман, На седьмой глубине, Пусть сьедят меня черные рыбы, Чтоб спасти меня от любви. |
Dienstag, 25. Mai 2010
Hija mia, mi kerida
Labels:
cancion sefardi,
hija mia,
ladino song,
letras,
lyrics,
mi kerida,
translation,
übersetzung
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen